No keys and nobody home.
I got myself an additional hour with my knitting, my book and a coke, while looking at the locked door.
I can't express how relieved I was when I remembered the old, but still working toilet in our laundry room (unlocked). Ahh now it's time for the baby knitting.
Ingen nøgle og ingen hjemme.
Tja, så har da lige fået mig selv en ekstra time i selskab med mit strikketøj, min bog og en cola.
Jeg kan ikke sige hvor lettet jeg var, da jeg kom i tanke om toilettet som godt nok er gammelt men stadig funktionelt, i vaskerummet (ulåst).
Nu kan jeg koncentrere mig om babyvesten.
Hav en fantastik dag.
26 Feb 2013
25 Feb 2013
More lunch break knitting
I needed to re prioritise me knitting project s, with a baptism coming up this Sunday I'd better get something small and baby sized on the needles. A waistcoat for a baby boy. Dark brown with a baby blue detail using some of my lovely merino super wash wool from my extensive stash. Nothing much - just a little something to the boy and his parents.
Jeg har været nødt til at lave en lille omprioritering af strikkeprojekter. Min egen trøje har måttet vige pladsen for noget mindre og mere babyagtigt.
En lille dreng skal døbes i den danske kirke på søndag, og jeg synes der skulle være en lille hilsen til ham og hans forældre.
En lille ribstrikket babyvest i chokoladebrun superwash merinould fra mit ganske omfattende lager. Lyseblå detalje ved liv og ærmer og en to knaps stolpelukning ved halsen. Jeg tror den bliver rigtig fin.
Nu skal der bare strikkes igennem,så den kan blive færdig til tiden.
Jeg har været nødt til at lave en lille omprioritering af strikkeprojekter. Min egen trøje har måttet vige pladsen for noget mindre og mere babyagtigt.
En lille dreng skal døbes i den danske kirke på søndag, og jeg synes der skulle være en lille hilsen til ham og hans forældre.
En lille ribstrikket babyvest i chokoladebrun superwash merinould fra mit ganske omfattende lager. Lyseblå detalje ved liv og ærmer og en to knaps stolpelukning ved halsen. Jeg tror den bliver rigtig fin.
Nu skal der bare strikkes igennem,så den kan blive færdig til tiden.
20 Feb 2013
Lunch break knitting
Lunch break is my favourite time of the day. I leave the office and go to the nearby park with my lunch box, bottle of water and my knitting. I enjoy half an hour outside . just me and and my knitting.
The Sailor is still without zip. I haven't dared to seed it yet. Usually I just have one project going at the time, but one never knows when I get the courage to finalise the sailor, and I've started up a new project.
My new knitting is a jumper for myself. In wool of course, but this time the wool is accompanied with a thread of kid mohair. The mixture of pure wool and the kid silk has turned into being my new favourite type of yarn. just a little bit chunkier and wonderfully soft.
Yes, I enjoy every single minute of my lunch break.
Frokostpausen er et åndehul i hverdagen. Jeg forlader kontoret med min madpakke, en flaske vand og mit strikketøj. Jeg finder en bænk i den nærliggende park, smækker benene op og nyder en halv time i eget og strikketøjets selskab.
Sømandstrøjen har stadig ikke fået lynlås. Jeg har endnu ikke fundet modet til at sætte saksen i, og da der kan gå en rum tid inden modet indfinder sig, har jeg givet mig selv lov til at begynde på noget nyt selvom jeg helst kun vil have en ting i gang ad fangen.
Mit nye projekt er en trøje til mig selv. Stadig i uld selvfølgelig, men med den variation at jeg denne gang kombinerer ulden med en kid silk mohair. Jeg tror jeg har fundet et nyt favorit garn. En lille smule mere chunkie end højlandsuld alene og helt ualmindeligt fantastisk blødt.
Frokostpausen er for længst overstået. Den var dejlig og skønt at tænke på at den gentager sig dag efter Hep hep for flere skønne frokostpauser. Håber dine er ligesom de skal være.
The Sailor is still without zip. I haven't dared to seed it yet. Usually I just have one project going at the time, but one never knows when I get the courage to finalise the sailor, and I've started up a new project.
My new knitting is a jumper for myself. In wool of course, but this time the wool is accompanied with a thread of kid mohair. The mixture of pure wool and the kid silk has turned into being my new favourite type of yarn. just a little bit chunkier and wonderfully soft.
Yes, I enjoy every single minute of my lunch break.
Frokostpausen er et åndehul i hverdagen. Jeg forlader kontoret med min madpakke, en flaske vand og mit strikketøj. Jeg finder en bænk i den nærliggende park, smækker benene op og nyder en halv time i eget og strikketøjets selskab.
Sømandstrøjen har stadig ikke fået lynlås. Jeg har endnu ikke fundet modet til at sætte saksen i, og da der kan gå en rum tid inden modet indfinder sig, har jeg givet mig selv lov til at begynde på noget nyt selvom jeg helst kun vil have en ting i gang ad fangen.
Mit nye projekt er en trøje til mig selv. Stadig i uld selvfølgelig, men med den variation at jeg denne gang kombinerer ulden med en kid silk mohair. Jeg tror jeg har fundet et nyt favorit garn. En lille smule mere chunkie end højlandsuld alene og helt ualmindeligt fantastisk blødt.
Frokostpausen er for længst overstået. Den var dejlig og skønt at tænke på at den gentager sig dag efter Hep hep for flere skønne frokostpauser. Håber dine er ligesom de skal være.
16 Feb 2013
A Sailor Wannabe
"Får du egentlig strikket noget?", spurgte en af mine kolleger den anden dag. Du har sikkert tænkt det samme.
Jo, jeg får da strikket lidt, mest på toget til og fra arbejde. Resten af døgnets timer er ligesom optaget af andet.
Anders' sømandstrøje er blevet færdig, i hvert fald med det strikkede. Nu skrev jeg godt nok sømandstrøje. Det er en sandhed med modifikationer, for sømand blev den aldrig helt.
Boblerne blev aldrig gode. Efter tre forsøg, og kyndig vejledning herfra, opgav jeg. Det er i stedet blevet en sømand wannabe, strikket med perlestrik i stedet for bobler.
Ikke helt som planlagt, men resultatet er OK synes jeg. Det samme synes Anders.
Ærmerne har jeg strikket i trøjen. Helt vildt smart og striberne mødes som de skal - næsten helt af sig selv. Trøjen er strikket i Højlandsuld fra Garnudsalg. Farven er Nattehimmel. Smuk dyb mørkeblå meleret med en anelse rødt og lilla.
Nu ligger den her på bordet- færdigstrikket og klar til endehæftning og lynlås.
Måske den kommer til at blive liggende længe på bordet for det med lynlås, skal jeg samle mod til.
Har I tips til hvordan jeg undgår at syningen laver bølger?
Facts kommer når jeg er helt færdig - med lynlås und alles.
Nu er det tid til at nyde en dejlig weekend. Håber din bliver ligesom du ønsker den.
"What about your knitting?" a colleague asked the other day, and you might have had the same thoughts. Even though the knitting posts have laid low, I have been knitting.
Anders' jumper is finished, at least for the knitting bit. It was supposed to have beautiful sailor bubbles like these, but they just didn't come out right in my version. After three attempts I gave in, and changed to a simpler pattern - just knit and purl stitches.
The yarn is a wonderful 100% wool from www.garnudsalg.dk. The color is "Nattehimmel" (night sky), a beautiful dark blue color mottled with a bit of red and purple.
It came out OK. My son is satisfied, and I am too. Now it is just waiting for the zip.
I just have to find the courage to sew and cut. One day maybe - hopefully soon. Any tricks??
I wish you a wonderful weekend.
15 Feb 2013
Pics from a V-Day
We usually don't celebrate Valentines day. It's too commercial and invented by the florists to increase their revenu. At least that's my husbands opinion. (I would have loved some flower though).
We did celebrate the Valentines Day with a delicious dinner and a glass of red wine. Astrid made the table, setting the atmosphere with red heart shaped name tags and Great Grandmother' crocheted red napkins.
Lamb chops, salat with enough beet root, roasted potatoes and finally a sweet hot mango salsa.
A truly lovely evening with the family.
Vi er ikke så meget inde i det ser Valentins ræs. Min kære mand tænker dagen mest som en måde for blomsterhandlerne at øge deres omsætning. I stedet for at kommercialisere dagen, gav vi hinanden lidt ekstra opmærksomhed og en hyggelig middag med stearinlys og rødvin i glassene.
Astrid sørgede for den rette stemning . Hjerteformede røde navneskifte, med smukt svungne bogstaver og Oldemors hæklede røde hjerter prydede middagsbordet.
De lækreste lammekoteletter i selskab med salat med rigelig mængde små rå rødbedetern, ovn kartofler og tilpas hot-sød mango relish, glædede vores ganer, og vi hyggede os i hinandens selskab.
En dejlig varm, hyggelig og kærlighedsrig aften med familien. Det var vores hilsen til Valentine.
We did celebrate the Valentines Day with a delicious dinner and a glass of red wine. Astrid made the table, setting the atmosphere with red heart shaped name tags and Great Grandmother' crocheted red napkins.
Lamb chops, salat with enough beet root, roasted potatoes and finally a sweet hot mango salsa.
A truly lovely evening with the family.
Vi er ikke så meget inde i det ser Valentins ræs. Min kære mand tænker dagen mest som en måde for blomsterhandlerne at øge deres omsætning. I stedet for at kommercialisere dagen, gav vi hinanden lidt ekstra opmærksomhed og en hyggelig middag med stearinlys og rødvin i glassene.
Astrid sørgede for den rette stemning . Hjerteformede røde navneskifte, med smukt svungne bogstaver og Oldemors hæklede røde hjerter prydede middagsbordet.
De lækreste lammekoteletter i selskab med salat med rigelig mængde små rå rødbedetern, ovn kartofler og tilpas hot-sød mango relish, glædede vores ganer, og vi hyggede os i hinandens selskab.
En dejlig varm, hyggelig og kærlighedsrig aften med familien. Det var vores hilsen til Valentine.
12 Feb 2013
Homework
We arrived in Australia mid school year, on July last year. therefor it's our first encounter with start of term one. what a hassle! long lists specifying what the kids shall bring to the classroom. Specifications of coloured pens, two glue sticks, crayons, ruler of 30 cm, tissue box, dictionaries and calculators included on the "allowed calculator list" I'm amazed. we have searched several stationary stores to get everything on the list. the dictionary is still a problem.
But the stationary is now nicely packed and ready in their new pencil cases and we're moving on to the books.
Books beautifully decorated with creative drawings made by my focused and concentrated kids.
The books must be laminated. That's my job. Back in High School I did it every year and even many years ago I still remember a couple of the tricks to laminate without air bubbles and wrinkles. The ruler is crucial.
Starting from the back and moving the ruler outwards to the corners. Nice and smooth and an 80 cent exercise book looks amazing.
Det var midt på skoleåret, da vi lom her til Australien sidste sommer, så det er første gang vi oplever virakken omkring start af et nyt skoleår.
Vi er kommet på arbejde. Ungerne kommer hjem med lange lister over hvad de skal have i pennalhusene. Meget udførlige lister over, blyanter, kuglepenne i forskellige farver, farveblyanter, crayons, highlightere også i forskellige farver. Jeg blev helt forpustet, pighvar været i flere butikker for at skaffe det hele. Selvom vi stadig leder efter en helt bestemt ordbog til Astrid er pennalhusene blevet møbleret med en halv kontorartikel butik, og vi kan fortsætte til bøgerne.
Hvordan de skal pakkes ind er der også regler for. Børnene dekorerer A3 papir. Med stor omhu og flid skaber de deres helt eget bog omslag. Hæfterne pakkes ind for til sidst at komme til mig for laminering. I gymnasiet pakkede jeg alle mine bøger ind i selvklæbende plast, og selvom det er mange år siden, kan jeg godt huske, hvordan man får en glat overflade uden luftbobler og rynker. Linealen er uundværlig. Med start fra bog rykken glatter linealen plasten ud på vej udad mod hjørnerne.
Det er en besværlig proces men resultat er det hele værd. Personlige hæfter, lækre st røre ved og noget mere holdbare end et "nøgent" hæfte. Ideen er hermed givet videre.
But the stationary is now nicely packed and ready in their new pencil cases and we're moving on to the books.
Books beautifully decorated with creative drawings made by my focused and concentrated kids.
The books must be laminated. That's my job. Back in High School I did it every year and even many years ago I still remember a couple of the tricks to laminate without air bubbles and wrinkles. The ruler is crucial.
Starting from the back and moving the ruler outwards to the corners. Nice and smooth and an 80 cent exercise book looks amazing.
Det var midt på skoleåret, da vi lom her til Australien sidste sommer, så det er første gang vi oplever virakken omkring start af et nyt skoleår.
Vi er kommet på arbejde. Ungerne kommer hjem med lange lister over hvad de skal have i pennalhusene. Meget udførlige lister over, blyanter, kuglepenne i forskellige farver, farveblyanter, crayons, highlightere også i forskellige farver. Jeg blev helt forpustet, pighvar været i flere butikker for at skaffe det hele. Selvom vi stadig leder efter en helt bestemt ordbog til Astrid er pennalhusene blevet møbleret med en halv kontorartikel butik, og vi kan fortsætte til bøgerne.
Hvordan de skal pakkes ind er der også regler for. Børnene dekorerer A3 papir. Med stor omhu og flid skaber de deres helt eget bog omslag. Hæfterne pakkes ind for til sidst at komme til mig for laminering. I gymnasiet pakkede jeg alle mine bøger ind i selvklæbende plast, og selvom det er mange år siden, kan jeg godt huske, hvordan man får en glat overflade uden luftbobler og rynker. Linealen er uundværlig. Med start fra bog rykken glatter linealen plasten ud på vej udad mod hjørnerne.
Det er en besværlig proces men resultat er det hele værd. Personlige hæfter, lækre st røre ved og noget mere holdbare end et "nøgent" hæfte. Ideen er hermed givet videre.
9 Feb 2013
When the job is done
Saturday after an all too busy week, the house and our clothes were in desparate need of our attention.
Young and old each with our task and an engaged Mum constantly whipping the house is clean inside and out two hours later.
We're celebrating our achievement with a nice cool soda, and the weekend has truly started. Hope you'll have a great one.
Efter en uge hvor vi har ligget vandret råber hus og vasketøj på vores opmærksomhed.
Børn og voksne med hver vores opgave og efter 2 timer med en til tider lettere anstrengende konstant pisken fra Moderen har vi et ryddet og rent hus både indeni og udenfor.
Nu nyder vi bores bedrift med en svalende soda drink på terrassen.
NU kan vi for alvor nyde weekenden.
Young and old each with our task and an engaged Mum constantly whipping the house is clean inside and out two hours later.
We're celebrating our achievement with a nice cool soda, and the weekend has truly started. Hope you'll have a great one.
Efter en uge hvor vi har ligget vandret råber hus og vasketøj på vores opmærksomhed.
Børn og voksne med hver vores opgave og efter 2 timer med en til tider lettere anstrengende konstant pisken fra Moderen har vi et ryddet og rent hus både indeni og udenfor.
Nu nyder vi bores bedrift med en svalende soda drink på terrassen.
NU kan vi for alvor nyde weekenden.
4 Feb 2013
Pencil cases
Compared to the Danish ones the pencil cases used here are enormous. They are more like a bag and carries pencils, pens, crayons, pencil sharpener, scissors, ruler, erasers and not to forget glue sticks. Everything is put in the pencil case in their original packing, and there is room for everything.
My kids have asked me to sew them "Australian" pencil cases for this new school year.
Astrid made the design. Big as a sheet of paper (A4) with two pockets and a long one for the ruler. Inside the big room divided in two. She chose fabric from my stash, and rapidly decided on the lime green cotton and the pockets in a nice petrol blue velvet and a bright orange zipper. Inside the lining is a multiculoured purple paisly cotton and inside the pencil case we used oilcloth, lime with white dots from our kitchen table back in Denmark.
He was very happy and I got a "the best Mum in the World" kiss - and I'm happy too.
Sammenlignet de penalhuse vi kender i Danmark er penalhuse her enorme. De er nærmest små tasker, som bliver fyldt med blyanter, kuglepenne, farveblyanter, viskelædre, blyantspidser, lineal, saks, og ikke at forglemme limstift - alt gerne i de original pakninger.
Mine børn har bedt mig om at sy "Australske" penalhuse til dem, nu det er blevet et nyt skoleår.
Astrid har tegnet. Et stort penalhus, på størrelse med et A4 ark med to lommer og en lang lomme til linealen udenpå, og indeni foret med voksdug og deling til to rum. Hun var hurtig til at vælge stof fra lageret. En limegrøn lærred til selve penalhuset, en smuk petroleums blå fløjl til lommer og multifarvet lilla paisly til lommefoer. Indeni kom der stykker fra voksdugen vi havde hjemme i køkkenet i Danmark. Den grønne med de hvide prikker.
Asgers penalhus blev lidt anderledes. Stadig med lommer men fordi det skulle passe til en 30 cm lineal blev penalhusets størrelse nærmest et A4 ark foldet på langs. Hans farve er rød. Lommerne limegrønne og foret med en spraglet afrikansk bomuld. Indeni den samme voksdug som i Astrids.
Uh, han var glad da han kunne flytte ind. Sirligt har han ordnet blyanter og farver. 2 stykker viskelæder okkuperer den ene lomme, mens limstiften ligger klar i den anden. Stor var hans begejstring da han fandt ud af at der kunne være hele 2 linealer i hans "lineallomme".
En glad dreng der giver sin Mor et "Du er den bedste Mor i Verden" kys - den største tak til mig. Jeg er glad.
My kids have asked me to sew them "Australian" pencil cases for this new school year.
| Pencil case in the making, sorry for the very bad photo. The color should be green and not yellow. |
Astrid made the design. Big as a sheet of paper (A4) with two pockets and a long one for the ruler. Inside the big room divided in two. She chose fabric from my stash, and rapidly decided on the lime green cotton and the pockets in a nice petrol blue velvet and a bright orange zipper. Inside the lining is a multiculoured purple paisly cotton and inside the pencil case we used oilcloth, lime with white dots from our kitchen table back in Denmark.
Asgers pencil case was made a bit different. It should suit the long ruler of 30 cm and is therefor more like an A4 lengthwise folded. His pencil case i red. The pockets are lime green, lined with clourful african cotton and oilcloth inside.
He enjoyed moving in. Neatly organised with erasers in one pocket, the glue stick in the other and TWO rulers in the long one.
He was very happy and I got a "the best Mum in the World" kiss - and I'm happy too.
Sammenlignet de penalhuse vi kender i Danmark er penalhuse her enorme. De er nærmest små tasker, som bliver fyldt med blyanter, kuglepenne, farveblyanter, viskelædre, blyantspidser, lineal, saks, og ikke at forglemme limstift - alt gerne i de original pakninger.
Mine børn har bedt mig om at sy "Australske" penalhuse til dem, nu det er blevet et nyt skoleår.
Astrid har tegnet. Et stort penalhus, på størrelse med et A4 ark med to lommer og en lang lomme til linealen udenpå, og indeni foret med voksdug og deling til to rum. Hun var hurtig til at vælge stof fra lageret. En limegrøn lærred til selve penalhuset, en smuk petroleums blå fløjl til lommer og multifarvet lilla paisly til lommefoer. Indeni kom der stykker fra voksdugen vi havde hjemme i køkkenet i Danmark. Den grønne med de hvide prikker.
Asgers penalhus blev lidt anderledes. Stadig med lommer men fordi det skulle passe til en 30 cm lineal blev penalhusets størrelse nærmest et A4 ark foldet på langs. Hans farve er rød. Lommerne limegrønne og foret med en spraglet afrikansk bomuld. Indeni den samme voksdug som i Astrids.
Uh, han var glad da han kunne flytte ind. Sirligt har han ordnet blyanter og farver. 2 stykker viskelæder okkuperer den ene lomme, mens limstiften ligger klar i den anden. Stor var hans begejstring da han fandt ud af at der kunne være hele 2 linealer i hans "lineallomme".
En glad dreng der giver sin Mor et "Du er den bedste Mor i Verden" kys - den største tak til mig. Jeg er glad.
3 Feb 2013
It almost feels like winter
Very strange how fast the weather conditions change in this country. One week Australia is one fire, next weak flooded and with winds coming up from the South Pole we only reach winter type temperatures.
The rain's been pouring down for days. We have escaped major damages, it's only the pool that spilled over to the backyard bush. No dramas here.
We enjoyed the days indoor. Anders happily smiling said "it's just like in Denmark. I did a bit of sewing ( finally) Astrid mad key hangers, the boys read books and played computer games. To complete the winter theme the dinner was a roasted pork, with green red-cabbage salat with oranges and walnuts, mango salsa, white potatoes and sauce.
Delicious dinner. In particular the sauce even though the the colour is more pale than usually. Sauce colour is not used down here. We'll have to boy some next time we visit the Danish church.
Even though we fancy a rainy and indoor day once in a while, we're looking forward to feel the summer heat again. Hope it will return soon.
Det er meget underligt så hurtigt vejret ændrer sig i dette land. En uge er Australien, den næste hører vi om alvorlige oversvømmelse, og med kolde vinde fra Sydpolen har denne uge været både vinterkold og regnfuld.
Regnen har væltet ned de seneste dage. Heldigvis har vi undgået de store skader. Det er kun poolen der er løbet over og vander baghavens bush.
Vi har nydt dagene indendørs. En glad smilende Anders sagde"det er jo ligesom i Danmark" og han har fuldstændig ret. Jeg fik syet lidt, Astrid lavede armbånd og drengene tog et ekstra spil Fifa 13. Manden i huset var kok. Meget passende stod menuen på flæskesteg, hvid rødkålssalat med appelsin og valnød, mango salsa, kartofler og hvid sovs.
Hvid sovs fordi sovsekulør ikke er noget man bruger her. Den smagte helt fantastisk og vi kan sagtens vænne sig til falmet sovs.
Det var så middagen i går (lørdag) i dag står den på lasagne. Stadig vintertemperaturer men regnen er på tilbagetog. God søndag derude.
The rain's been pouring down for days. We have escaped major damages, it's only the pool that spilled over to the backyard bush. No dramas here.
We enjoyed the days indoor. Anders happily smiling said "it's just like in Denmark. I did a bit of sewing ( finally) Astrid mad key hangers, the boys read books and played computer games. To complete the winter theme the dinner was a roasted pork, with green red-cabbage salat with oranges and walnuts, mango salsa, white potatoes and sauce.
Delicious dinner. In particular the sauce even though the the colour is more pale than usually. Sauce colour is not used down here. We'll have to boy some next time we visit the Danish church.
Even though we fancy a rainy and indoor day once in a while, we're looking forward to feel the summer heat again. Hope it will return soon.
Det er meget underligt så hurtigt vejret ændrer sig i dette land. En uge er Australien, den næste hører vi om alvorlige oversvømmelse, og med kolde vinde fra Sydpolen har denne uge været både vinterkold og regnfuld.
Regnen har væltet ned de seneste dage. Heldigvis har vi undgået de store skader. Det er kun poolen der er løbet over og vander baghavens bush.
Vi har nydt dagene indendørs. En glad smilende Anders sagde"det er jo ligesom i Danmark" og han har fuldstændig ret. Jeg fik syet lidt, Astrid lavede armbånd og drengene tog et ekstra spil Fifa 13. Manden i huset var kok. Meget passende stod menuen på flæskesteg, hvid rødkålssalat med appelsin og valnød, mango salsa, kartofler og hvid sovs.
Hvid sovs fordi sovsekulør ikke er noget man bruger her. Den smagte helt fantastisk og vi kan sagtens vænne sig til falmet sovs.
Det var så middagen i går (lørdag) i dag står den på lasagne. Stadig vintertemperaturer men regnen er på tilbagetog. God søndag derude.
Labels:
Australien,
Familieliv,
godt til ganen
Location:
Gordon Gordon
Subscribe to:
Comments (Atom)














